W trakcie wykonywania korekty książki natrafiłam na wypowiedzenie: “Ni mniej, ni więcej”. Ponieważ w przecinkach nie ma jasnych reguł co do opuszczania przecinka, a przynajmniej jest tych reguł mnóstwo, postanowiłam upewnić się po raz nie wiadomo który : ) w Poradni Językowej PWN.
I odkryło mi się hasło słownika PWN z bardzo śmiesznymi objaśnieniami użycia spójnika “ni” : )
Poniżej przedstawiam te informacje.
Ale jedną taką konstrukcję chcę
skomentować pod względem pisowni : )
“Ni stąd, ni zowąd”.
Stawiam zakład, że większość napisałaby “z owąd”,
z jakiegoś owąd : )
Tak jak pisze się “stąd”, a ja nagminnie trafiam na “z tąd”,
z jakiegoś tąd : )
ni – spójnik łączący zaprzeczone równorzędne człony zdania lub zdania współrzędne,
zwykle powtórzony przed każdym z członów łączonych
Nie mieć ciszy ni spokoju.
Nie mieć pieniędzy ni rozgłosu.
Powiedział coś ni do siebie, ni do nich.
Widzieć coś ni to we śnie, ni na jawie.
Włosy ni to blond, ni to siwe.
powodów; niespodzianie, nieoczekiwanie»
nieoczekiwaną, zaskakującą»
określić, coś niezdecydowanego»
trudny do określenia»
niedorzecznym»
przestarz. «wzmocniona partykuła przecząca»
Ni pożalić się komu.
Ni śladu życia we wsi.
Zapraszam cię do komentowania, Grażyna
PS. Źródło: Słownik języka polskiego PWN. Uwaga: to hasło pochodzi z nieaktualnej już wersji słownika.
Przyznam, że jest ona dla mnie ciekawsza : )
Jeśli chcesz, szukaj hasła „ni” w nowym słowniku.
Leave a comment